Publicado em Datas, Fotos e Matérias, Tap Words, The Nicholas Brothers

Tap Words – Fayard Nicholas

“My father was a great influence on me.
He said to me one day while I was dancing,
‘Son, that’s fine. You do it very well.
But don’t do what other people do.
Do your own thing.'”

(Fayard Nicholas, na foto
à direita de seu irmão
Nicholas, da grande dupla
The Nicholas Brothers)

Publicado em Tap Words

Tap Words – Gregory Hines

“A tap festival in New York? I don’t know whether to laugh or cry with joy! I’ve been traveling around the world attending tap festivals for over 15 years now, hoping one day The Big Apple would finally show everyone how it’s done. Hoping that someone would step up (Pun) and make it happen where it ought to be happening. New York City: the Tap Capital of the World.”

(do falecido e saudoso Gregory Hines, a respeito do “Tap City”, cuja edição 2007 está acontecendo essa semana)

Publicado em Tap Words

Tap Words – Santo Agostinho

“Eu louvo a dança, pois ela liberta o ser humano do peso das coisas – une o solitário à comunidade. Eu louvo a dança, que tudo pede e tudo promove; saúde, mente clara e uma alma alada.

Dança é a transformação do espaço, do tempo e do ser humano, este constantemente em perigo de fragmentar-se, tornando-se somente cérebro, vontade ou sofrimento. A dança, ao contrário, pede o homem inteiro, ancorado no seu centro. A dança pede o homem liberto, vibrando em equiíbrio com todas as forças!

Eu louvo a dança! Ser humano, aprenda a dançar! Senão os anjos do céu não saberão o que fazer de você.”

(Santo Agostinho)

Publicado em Datas, Fotos e Matérias, Gregory Hines, Henry LeTang, Tap Words

Tap Words – Gregory Hines

“(…) when I tap dance for people, they’re not just seeing me, they’re seeing me and they’re seeing Bunny Briggs, Harold and Fayard Nicholas, Gene Kelly, Sandman Simms, Baby Lawrence, Steve Condos and, of course, Henry LeTang, my teacher.”

(de Gregory Hines – foto -, no prefácio de “TAP! – The Greatest Tap Stars and Their Stories: 1900 – 1955”, de Rusty E. Frank. O texto é datado de 05 de fevereiro de 1990)

Mais sobre Gregory Hines, incluindo outras citações a Henry LeTang, na página especial dedicada a Hines no portal do Divulgando.

Publicado em Bill Bojangles, Cintia Martin, Datas, Fotos e Matérias, Tap Web Cintia Martin, Tap Words, Toques - Apostila e Livro

Tap Words – Bojangles

“But Doctor,
you don’t seem to understand.
When I walk, I get short of breath.
When I talk, I get tired.
I even cough and choke
when I tries to lie down.
But Doctor,
when I dance I feel wonderful.”

(Bill ‘Bojangles’ Robinson, aos 70 anos – em 1949, portanto -, para um médico que sugeriu que ele parasse de se apresentar após ter sofrido um ataque do coração…)

Esta é uma passagem do livro “Mr. Bojangles” (veja capa acima), biografia de autoria de Jim Haskins e N. R. Mitgang, lançado nos EUA em 2001. É uma das curiosidades, entre diversas novas páginas de informação, que a apostila “Toques – Vivendo, Aprendendo e Ensinando o Sapateado”, de Cíntia Martin, estará trazendo em sua segunda edição, que será lançada, ampliada, em breve. A primeira edição continua sendo vendida – somente através da internet – e está chegando à marca de 200 exemplares espalhados pelo Brasil.

Publicado em Buster Brown, Michela Lerman, Tap Words

Tap Words – Buster Brown

“The minute I hear his name, a smile comes to my face. He’s one of the best people I’ve ever known, with one of the biggest hearts in the world. He never tells you that you did it wrong, he always says, ‘No, that’s right, that’s your way.’ That always made me want to keep going, learn more, and obtain more knowledge.”

(Michela Marino Lerman, sapateadora de Nova York, sobre seu grande mestre, o saudoso e fantástico Mr. Buster Brown, falecido em 2002, aos 88 anos)

Publicado em Gene Kelly, Tap Words

Tap Words – Gene Kelly

“Some streets wind crookedly between long rows
Of dingy, dirty houses
That frown down upon them with their lank,
long faces.
Some streets flow gracefully along,
bordered by stately trees
And calm, palatial mansions
That smile at them in silent, tranquil peace.
One street I know climbs roughly up a rugged hill,
Surmounting many huge, impeding boulders
Until it gains the top;
And then slopes gently down the other side,
Finally merging into the cool mist
Of a blossomed, green-turfed valley.
A man I know is like that street,
Who having climbed the rough and rugged hill
and reached the summit,
Now steps upon the springy, carpet-grass
and steadily makes his way down into the valley;
There to pause, a-wearied of his tiresome,
toilsome trek,
And lying down upon the moist loam,
allow the cool, damp mist to cover him
And he will sleep.”

(“Streets”, texto escrito por Gene Kelly, em 1929, com pouco mais de 16 anos)